김성규Kim Sung Kyu - My Day 나의 하루
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
스치듯이 지나가는
像擦肩而過般經過的
순간 속에 평생을 담아버린 듯해
瞬間中 彷彿將一生都裝了進去
마치 운명처럼, 그런 건 또 아닌데
就好像命運 也不是那樣的
영화 속 한 장면처럼 아주 선명하게
像電影中的畫面一樣鮮明的
머릿속에 남겨져 지워지질 않고
留在腦海中 無法被抹去
눈을 떠도, 감아도, 아른거리기만 해
睜開眼睛 閉上眼睛 還是隱約可見
난 널 잊지 못할 것 같아
我好像無法忘記你
계속 생각이 날 것 같아
似乎會不斷想起來
난 널 잊지 못할 것 같아
我好像無法忘記你
맘대로 잘 안될 것 같아
好像不能隨心所欲
스치듯이 내게 머문
像擦肩而過般停留在我身邊的
그 눈빛이 내 전부를 주고 싶을 만큼
那眼神 像是要給予我全部
너무 아름다워, 이러면 안 되는데
實在太美了 這樣不行的
영화 속 한 장면처럼 아주 선명하게
像電影中的畫面一樣鮮明的
머릿속에 남겨져 지워지질 않고
留在腦海中 無法被抹去
눈을 떠도, 감아도, 아른거리기만 해
睜開眼睛 閉上眼睛 還是隱約可見
난 널 잊지 못할 것 같아
我好像無法忘記你
계속 생각이 날 것 같아
似乎會不斷想起來
난 널 잊지 못할 것 같아
我好像無法忘記你
맘대로 잘 안될 것 같아
好像不能隨心所欲
난 널 잊지 못할 것 같아
我好像無法忘記你
계속 생각이 날 것 같아
似乎會不斷想起來
난 널 잊지 못할 것 같아
我好像無法忘記你
시간이 멈춘 것만 같아
時間彷彿靜止了
몇 번 본 적도 없는 널 (oh-oh, oh-oh)
沒見過幾次的你
(계속 생각이 날 것 같아) 그리다 보면
(似乎會不斷想起來) 更加思念著
어느새 또 하루가 져버려 (oh-oh, oh-oh)
不知不覺一天又過去了
(시간이 멈춘 것만 같아)
(時間彷彿靜止了)
몇 번 본 적도 없는 널 (거리를 가득 메운 소음도)
沒見過幾次的你 (街道上充滿的噪音也好)
(내 방안 흐르는 적막함도) 그리다 보면
(寂寞在我房間裡流淌著) 更加思念著
어느새 또 하루가 져버려 (모두 널 부르는 것만 같고)
不知不覺一天又過去了(好像都在呼喚著你)
(너에게 갇혀버린 것 같아)
(向著你 如同被你禁錮住)
거리를 가득 메운 소음도
街道上充滿的噪音也好
내 방안 흐르는 적막함도
寂寞在我房間裡流淌著
모두 널 부르는 것만 같고
好像都在呼喚著你
너에게 갇혀버린 것 같아
向著你 如同被你禁錮住
韓文還再慢慢摸索學習中,翻譯可能不是非常完美或完全正確,請多包容
但還是要說這是辛苦翻譯來的,也盡量讓句子通順,所以禁止二次修改
為了方便使用的人不用一個字一個字打,有上傳到Google文件,請點
如需轉載請註明來源 (Tayniiiiii's world♥)
如果是要做影片翻譯,底下留言告知即可
留言列表