김성규Kim Sung Kyu - My Day 나의 하루

 

Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh

스치듯이 지나가는
像擦肩而過般經過的  

순간 속에 평생을 담아버린 듯해
瞬間中 彷彿將一生都裝了進去

마치 운명처럼, 그런 건 또 아닌데
就好像命運    也不是那樣的

영화 속 한 장면처럼 아주 선명하게
像電影中的畫面一樣鮮明的

머릿속에 남겨져 지워지질 않고
留在腦海中 無法被抹去

눈을 떠도, 감아도, 아른거리기만 해
睜開眼睛 閉上眼睛 還是隱約可見

난 널 잊지 못할 것 같아
我好像無法忘記你

계속 생각이 날 것 같아
似乎會不斷想起來

난 널 잊지 못할 것 같아
我好像無法忘記你

맘대로 잘 안될 것 같아
好像不能隨心所欲


스치듯이 내게 머문
像擦肩而過般停留在我身邊的

그 눈빛이 내 전부를 주고 싶을 만큼
那眼神 像是要給予我全部

너무 아름다워, 이러면 안 되는데
實在太美了  這樣不行的

영화 속 한 장면처럼 아주 선명하게
像電影中的畫面一樣鮮明的

머릿속에 남겨져 지워지질 않고
留在腦海中 無法被抹去

눈을 떠도, 감아도, 아른거리기만 해
睜開眼睛 閉上眼睛 還是隱約可見

난 널 잊지 못할 것 같아
我好像無法忘記你

계속 생각이 날 것 같아
似乎會不斷想起來

난 널 잊지 못할 것 같아
我好像無法忘記你

맘대로 잘 안될 것 같아
好像不能隨心所欲

난 널 잊지 못할 것 같아
我好像無法忘記你

계속 생각이 날 것 같아
似乎會不斷想起來

난 널 잊지 못할 것 같아
我好像無法忘記你

시간이 멈춘 것만 같아
時間彷彿靜止了

몇 번 본 적도 없는 널 (oh-oh, oh-oh)
沒見過幾次的你

(계속 생각이 날 것 같아) 그리다 보면
(似乎會不斷想起來) 更加思念著

어느새 또 하루가 져버려 (oh-oh, oh-oh)
不知不覺一天又過去了

(시간이 멈춘 것만 같아)
(時間彷彿靜止了)

몇 번 본 적도 없는 널 (거리를 가득 메운 소음도)
沒見過幾次的你 (街道上充滿的噪音也好)

(내 방안 흐르는 적막함도) 그리다 보면
(寂寞在我房間裡流淌著) 更加思念著

어느새 또 하루가 져버려 (모두 널 부르는 것만 같고)
不知不覺一天又過去了(好像都在呼喚著你)

(너에게 갇혀버린 것 같아)
(向著你 如同被你禁錮住)

거리를 가득 메운 소음도
街道上充滿的噪音也好

내 방안 흐르는 적막함도
寂寞在我房間裡流淌著

모두 널 부르는 것만 같고
好像都在呼喚著你

너에게 갇혀버린 것 같아
向著你 如同被你禁錮住

Tayniiiiii.png

韓文還再慢慢摸索學習中,翻譯可能不是非常完美或完全正確,請多包容1 (12).jpg

但還是要說這是辛苦翻譯來的,也盡量讓句子通順,所以禁止二次修改

為了方便使用的人不用一個字一個字打,有上傳到Google文件,請點 1412834206.jpg

如需轉載請註明來源 (Tayniiiiii's  world♥)

如果是要做影片翻譯,底下留言告知即可

 

arrow
arrow

    Tayniiiiii 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()